zarayskiy_v: (Default)
[personal profile] zarayskiy_v
https://yandex.ru/video/preview/7858495537296402242
Защита
Недавно пересмотрел этот фильм после более чем двадцатитилетнего перерыва; решил записать впечатления.

В главных ролях: Джон Туртурро, Эмили Уотсон, Джеральдин Джеймс, Стюарт Уилсон.
Режиссер Марлен Горрис.
Отдельно для ценителей киномузыки хочу отметить работу композитора Александра Деспла ("Девушка с жемчужной сережкой", "Гари Поттер и Дары смерти"..и др.)

Прототипами Лужина стали русско-французский шахматист Александр Александрович Алехин и немецкий шахматист Курт фон Барделебен.
Набоков намеренно сделал фамилию главного героя (Лужин) созвучной английскому слову «illusion» - иллюзия.


     Фильм многоплановый, изящный, эстетически выверенный. Скользкая штука - экранизация романа классика, да еще такого непростого, как Набоков, так как в фильме ожидаемо полностью уходит образный язык писателя ("...что за валкая вещь шахматы.."), его неповторимый словесный узор за который кто-то любит автора, а кто-то ненавидит. Марлен Горрис здесь запросто могла получить затянутую эстетскую нудятину, возьмись она экранизировать роман,  скрупулезно пытаясь придерживаться не духа - но текста книги: возможности образов кинематографа абсолютно не тождественны возможностям образа слова; однако, именно пониманием  особенностей  средств выражения разных жанров ей удалось избежать этой опасности, и результатом явилась киноповесть о странном русском шахматисте и его восприятии жизни.
Экранизация акцентировала сложность передачи глубины всех психологических переживаний героев; и, если повествование в  книге строилось на фокусе потока мыслей шахматного гения, постепенно сходившего с ума от повторяющихся паттернов событий, окружавших его, то фильм  распределяет внимание зрителя между Лужиным и его возлюбленной которая в книге не имеет даже имениКак ни странно, смещение этого фокуса внимания бонусом вывело сюжет к объемной визуализации идеи (которая в книге едва обозначена) - как опасно забирать у человека то, что всецело наполняет его жизнь и составляет смысл его существования.
     Кастинг актеров, на мой взгляд, явился решающей составляющей успеха картины.
     Очень точна красивая некрасивость Натальи (Эмили Уотсон) -" ...была она собой не очень хороша, чего-то не доставало ее мелким, правильным чертам. Как будто последний, решительный толчок, который бы сделал ее прекрасной, оставив те же черты, но придав им неизъяснимую значительность, не был сделан. Но ей было двадцать пять лет, по моде остриженные волосы лежали прелестно, и был у нее один поворот головы, в котором сказывался намек на возможную гармонию, обещание подлинной красоты, в последний миг не сдержанное." Очень точна и ее игра.
     Джон Туртурро так же замечателен в своей роли: махровая интровертность и проявления синдрома аспергера его героя более-менее адекватно поддаются передаче лишь вербальными средствами,  и быть абсолютно убедительным, играя простодушие, искренность и ментальную гениальность при выраженной психической нестабильности - не самая простая задача но Туртурро блестяще справился, я на него в этой роли посмотрел другими глазами.
     Концовка совершенно иная, чем в книге: невеста Лужина (по фильму даже не его жена) по найденным в кармане его пиджака наброскам вариантов окончания прерванной игры  выигрывает от лица Лужина партию с Турати за звание чемпиона. Можно было бы возмущаться этой  отсебятиной   финальной сценой, которая  положа руку на сердце неправдоподобна до абсурдности - будет ли кто-либо в реальности доигрывать партию от лица погибшего шахматиста  с другим претендентом за звание чемпиона?..  Но именно это отступление от авторского сюжета, вопреки расхожему "история не знает сослагательного наклонения" вызывает у зрителя множество размышлений, попыток мысленного поиска вариантов - как в шахматах! -  для завершения прерванного повествования. Не исключаю, что этот прием  Горрис использовала намеренно и преуспела в его результатах. 

оценка 9 из 10
К создателям картины чувствуешь благодарность, что не испортили, зкранизация получилась интересной, хотя при желании есть к чему придраться.
________________

Защита Лужина. Владимир Набоков. Аудиокнига
неопознанный исполнитель: https://rutube.ru/video/97110c3e8ef4567f8a3629014d87e27a/?r=wd
в исполнении Евгения Терновского: https://knigavuhe.org/book/zashhita-luzhina/
в исполнении Олега Винярского: https://knigavuhe.org/book/zashhita-luzhina-1/
в исполнении Николая Козия: https://knigavuhe.org/book/zashhita-luzhina-2/

Когда я искал материалы по фильму Горрис, сеть выдала сведения о том, что существовала советская экранизация «Защиты Лужина» (реж. Лев Цуцульковский, 1984).
В главных ролях Виктор Авилов (Лужин) и Елена Соловей (невеста ЛУжина)
Фильм снят в эпоху, когда Набоков в СССР был под запретом, поэтому его имя в титрах не упоминалось. Это делает ленту редким примером «неофициальной» экранизации: любопытный, но во многом спорный опыт переноса набоковского текста на экран в условиях позднего СССР. Фильм сильно отличается от версии Марлен Горрис и во многом отражает идеологические и эстетические ограничения своего времени.

Сам фильм то ли уничтожен, то ли хранится без доступа к нему в Госфильмофонде; остались лишь краткие описания и очерки-рецензии.

1. Атмосфера дореволюционной России: в отличие от условно-европейского антуража у Горрис, Цуцульковский делает акцент на русскости Лужина (его играет Виктор Авилов) и его окружения. Интерьеры, костюмы, даже речь героев — всё подчёркивает, что это история о «гибнущем мире» русской интеллигенции.
2.Более точное следование сюжету книги: фильм ближе к роману в плане структуры: здесь есть и детство Лужина, и его травма от развода родителей, и постепенное погружение в безумие. Некоторые сцены (например, эпизод с шахматной доской на полу) почти дословно воспроизводят текст Набокова.
3. Виктор Авилов в роли Лужина: его герой менее эксцентричен, чем у Туртурро, но более меланхоличен и «русский» в своём фатализме. Авилов передаёт обречённость Лужина, его оторванность от реальности, но без явных психиатрических клише.
4. Елена Соловей играет невесту Лужина слишком пассивно, схематично, даже по сравнению с книжным прототипом. Её роль сведена к «женщине, которая пыталась спасти гения» - без глубины, которую смогла придать Эмили Уотсон.
5. Финал ближе к книге: Лужин действительно «уходит из игры» так, как описано у Набокова, без голливудского налёта в виде символической победы через Наталью.

В СССР Набоков был запрещён, и фильм был снят как «экранизация неизвестного русского писателя», поэтому нет набоковской игры с языком, иронии, двойных смыслов; Лужин показан с идеологическим подтекстом, скорее, как жертва «буржуазного разложения», а не как гений трагической судьбы. В книге безумие Лужина — это сложный процесс, где шахматы заменяют ему реальность; в фильме же его сумасшествие подаётся линейно, почти как медицинский случай.
По описанию складывается впечатление, что фильм снят в традициях советской литературной экранизации: много диалогов, мало визуальной метафорики. Шахматные партии показаны сухо, без гипнотизирующего эффекта, как у Горрис.



(no subject)

Date: Mar. 4th, 2025 13:17 (UTC)
From: [identity profile] ptiz-siniz.livejournal.com

Я как раз начала читать "Защиту Лужина") Надеюсь, вторая попытка у меня будет более успешной)


Не знаю, смотреть ли фильм до окончания чтения или набраться терпения. Буду стараться, наверное, посмотреть после)


А потом снова прочитаю Вашу рецензию, сравню впечатления.


Кстати, посмотрела рекомендованный мне мини-сериал "Ход королевы" — в целом понравился. Во всяком случае, на волне интереса к шахматам был воспринят с интересом)

(no subject)

Date: Mar. 4th, 2025 16:54 (UTC)
From: [identity profile] zarayskiy-v.livejournal.com
надеюсь)

конечно, никуда не спешить и читать вначале книгу)
в конце моего поста есть ссылка на аудиокнигу; Вы недавно писали, что полюбили наушники - как раз, удобно слушать и хорошая (на мой взгляд) озвучка романа.

договорились) - будет интересно сравнить.
..как и мне было интересно сравнить собственные впечатления "книга\фильм" почти четверти века назад - с нынешними.

"Ход королевы" - мне тоже понравился. Не киноподелка, уж точно)

(no subject)

Date: Mar. 5th, 2025 04:42 (UTC)
From: [identity profile] ptiz-siniz.livejournal.com
Читаю, потом смотрю — решено)

Пока с аудиокнигами у меня не ладится: на слух текст не очень хорошо воспринимаю, и мне мешают любые чужие интонации. Пока мой путь — только чтение) Но не зарекаюсь: возможно, через какое-то время и попробую.

(no subject)

Date: Mar. 5th, 2025 06:03 (UTC)
From: [identity profile] zarayskiy-v.livejournal.com
как Вам чувствуется правильным - так и делайте!..)

у меня с аудиокнигами тоже сложные отношения: и избирательность к голосу и манере чтеца, плюс к этому некоторые произведения просто не воспринимаю на слух. Но изредка, услышав абсолютно точное попадание озвучки в какое-то лично мое представление о книге - могу слушать именно в данном исполнении.

(no subject)

Date: Mar. 5th, 2025 06:10 (UTC)
From: [identity profile] ptiz-siniz.livejournal.com

"услышав абсолютно точное попадание озвучки в какое-то лично мое представление о книге"
- О, это интересно. Я пока не сталкивалась с таким. Но жизнь подкидывает такие повороты, что я могу представить что угодно) Возможно, позже распробую книги на слух. Пока мне удобнее читать в транспорте: долго еду на работу, как раз удобно. А вот слушать в метро мне тяжело — лязг, шум мешают) Надо какие-то очень мощные наушники иметь, чтобы слышать слово, не "убивая" уши) Знаю двух знакомых, которые слушают аудиокниги, пока убираются в доме))) Но я так вряд ли смогу: хорошая литература требует 100% внимания. А не хорошую литературу не хочется пускать внутрь.

(no subject)

Date: Mar. 5th, 2025 06:46 (UTC)
From: [identity profile] zarayskiy-v.livejournal.com
понимаю)))
я тоже не могу слушать в транспорте, в метро, при домашних делах - только в прогулке\пробежке (которые у меня не для спортивных достижений, а сродни медитации), "вдали от шума городского".
Или - за рулем в очень дальних поездках, когда на высокой скорости по хорошей трассе едешь целый день.. Или при бессоннице: это, пожалуй лучший способ борьбы с ней, не мучаясь, не "убивая" время - а используя его наилучшим образом.

(no subject)

Date: Mar. 4th, 2025 15:13 (UTC)
From: [identity profile] ortlib.livejournal.com
Посмотрю обязательно.
Очень вкусное описание.

(no subject)

Date: Mar. 4th, 2025 16:54 (UTC)
From: [identity profile] zarayskiy-v.livejournal.com
В добрый час!

Спасибо)

(no subject)

Date: May. 8th, 2025 08:46 (UTC)

(no subject)

Date: May. 21st, 2025 16:01 (UTC)

(no subject)

Date: Jun. 16th, 2025 10:32 (UTC)
Page generated Feb. 16th, 2026 20:14
Powered by Dreamwidth Studios